Der geheime Ort des Schreibens
Literaturnobelpreisträger Jon FosseIm Juli 2024 hatte ich die Gelegenheit, Literaturnobelpreisträger Jon Fosse im Café Altes Kloster in Hainburg zu treffen. Das malerische Städtchen mit den alten Stadttoren hat der norwegische Autor seit einigen Jahren zu seinem zweiten Zuhause gemacht. Umgeben von Steinmauern und dem Duft einer Melange, erzählte mir Jon Fosse von seinem Weg zum Schriftsteller. Ein zentrales Thema war auch seine spirituelle Suche, die ihn zum Katholizismus führte – eine Entscheidung, die sich tief in seine jüngsten Werke eingeschrieben hat.
Jon Fosse erhielt 2023 den Literaturnobelpreis für „seine innovativen Theaterstücke und Prosa, die dem Unsagbaren eine Stimme geben“, wie die Schwedische Akademie in ihrer Begründung mitteilte. Sie würdigte besonders Fosses Fähigkeit, durch radikale Reduktion von Sprache und dramatischer Handlung starke menschliche Emotionen wie Angst und Ohnmacht auszudrücken. Jon Fosses Werke zeichnen sich durch langsame Sprache, Schweigen und Wiederholung aus, und sie kreisen oft um Themen wie Trauer, Freude, Leid und Erlösung.
Wie Jon Fosse zur Literatur kam
Was hat Sie dazu geführt, Schriftsteller zu werden?
Jon Fosse: Ich habe sehr früh mit dem Schreiben angefangen, so im Alter von etwa zwölf Jahren. Ich habe viel Gitarre gespielt, sowohl E-Gitarre in der Band als auch klassische Gitarre. Und ich war sehr musikbegeistert. Das Erste, was ich schrieb, waren Songtexte. Und von da an begann ich sehr früh, auch kleine Gedichte und kleine Geschichten zu schreiben. Ich schrieb nicht gern für die Schule, aber ich musste. Ich mochte es überhaupt nicht oder hasste es sogar. Aber dieses Schreiben, das ich für mich selbst machte, liebte ich. Jedenfalls fand ich heraus, dass ich diesem Druck oder dieser Realität oder wie man es nennen möchte, entkommen konnte. Ich fand einen ruhigen Ort in mir, von dem aus ich auf eine bestimmte Weise schreiben konnte, als ich in meinen frühen Teenagerjahren war und jetzt bin ich 65 und schreibe immer noch von diesem Ort aus. Es ist ein geheimer Ort.
Ich finde da eine Art Schutz und Frieden und ich bekomme Abstand zur Welt. Gleichzeitig verbindet es mich auch in gewisser Weise mit der Welt. So fing es also an. Ich hatte keine Ambitionen, Autor zu werden. Als ich in den Schreibprozess eintrat, versuchte ich, die Atmosphäre oder das Universum nachzubilden, in dem ich mich befand, wenn ich selbst Musik spielte oder Musik hörte. Für mich wurde das Schreiben zu einer Art Musik, kann ich sagen, ziemlich früh. Ich entdeckte, dass ich gerne schreibe und ich war ziemlich gut darin. Aber ich war ein schlechter Musiker. Ich schätze, das war teilweise der Grund, warum ich damit aufgehört habe. Ich habe viel geprobt und andere wurden so viel besser als ich. Aber ich war tatsächlich ziemlich gut im Schreiben. Ich konnte verschiedene Stile und verschiedene Stimmen von Autoren imitieren. Diese mimetische Seite daran ist, glaube ich, ein Teil davon. Wenn man gut zeichnen kann, kann man ganz einfach ein Gesicht zeichnen.Wenn man ein Talent für Musik hat, hört man eine Melodie und man kann sie ziemlich schnell wiederholen. Man erinnert sich daran und kann sie reproduzieren. Ich konnte andere literarische Stimmen ganz einfach und schnell reproduzieren. Ich hatte also diese mimetische Fähigkeit für Literatur in einem viel größeren Ausmaß als für alles andere.
Was ist dann passiert?
Meinen ersten Roman habe ich mit 20 geschrieben. Der Grund dafür war, dass ich mit 19 in Bergen begonnen hatte, zu studieren. Ich habe mit einer Kurzgeschichte eine Art Wettbewerb in einer Zeitschrift für Studenten in Bergen gewonnen. Dann sollte ich versuchen, einen Roman zu schreiben und ihn zu veröffentlichen. Das tat ich, als ich 20 war. Ich schickte ihn an einen Verlag. Aber sie wollten, dass ich ihn in vielerlei Hinsicht ändere, also im Grunde alle Wiederholungen reduziere. Ich versuchte das zu tun, und es blieb nichts übrig. Also musste ich vieles von dem, was ich weggelassen hatte, noch einmal schreiben. Dann wurde der Roman im März 1983 veröffentlicht. Ich war 23 Jahre alt.
Jetzt bin ich 65. Ich bin seitdem als mehr oder weniger professioneller Autor veröffentlicht worden. Seit 40 Jahren. Ich schätze, ich habe ungefähr 70 Werke oder sogar mehr veröffentlicht.
Das ist beeindruckend.
Ich versuche, mitzuhalten. Mein Ziel ist es, die 100 zu überschreiten, um ein bisschen mit Peter Handke zu konkurrieren. Er hat die 100 überschritten.
Schreiben ist eine Art Reise ins Unbekannte. Ich muss mich selbst von dem, was ich schreibe, überraschen lassen.
Können Sie uns etwas über Ihren kreativen Prozess erzählen? Wie entstehen Ihre Geschichten? Und wie schaffen Sie es, so viel zu schreiben?
Ich sage Ihnen, dass ich einige Praktiken befolge, keine Regeln, sondern Vorgehensweisen. Eine davon ist, dass ich nie etwas im Voraus plane.
Ich setze mich einfach hin und fange an zu schreiben und wenn der Anfang gut ist, steckt viel Notwendigkeit dahinter. Es hat eine Richtung und in gewissem Sinne eine Art Botschaft. Und dann schreibe ich einfach weiter. Und ich verwende die Metapher: „Hören Sie zu, was der Akt des Schreibens ist.“ Es ist, als ob Sie mit jemandem zusammen Musik machen. Sie hören sich selbst und den anderen zu. Und Sie bewegen sich vorwärts.
Ich denke, es ähnelt sehr dem Akt des Spielens. Ich höre etwas. Ich weiß nicht, was es ist, und ich möchte nicht wissen, was es ist. Aber aufgrund dieser Art des Schreibens habe ich das Gefühl, dass es eine Art Geschenk ist, das ich bekomme, wenn es mir gelingt, gut zu schreiben. Es wird mir gegeben. Ich mache die Arbeit. Und es ist meine Stimme, meine Art, meine Sprache, die Techniken, die ich verwende. Ich nenne es ein Geschenk. Während dieses Schreibprozesses habe ich normalerweise an einem bestimmten Punkt das Gefühl, dass alles fertig ist. Es steht irgendwo da draußen geschrieben. Und ich muss es nur noch fertigstellen oder aufschreiben, bevor es verschwindet.
Das ist sehr spannend.
Manchmal schaffe ich es, es auf einmal zu schreiben. Aber oft muss ich den bereits geschriebenen Text suchen, um ihn irgendwie zu finden.
Jon Fosse über das Schreiben
Gibt es manchmal auch eine Idee, über dieses Thema oder diese Geschichte einen Roman zu schreiben?
Niemals.
Niemals?
Nein.
Oder einen Plot?
Nein, nein, nein. Ich verbiete es mir selbst, das zu machen. Schreiben muss passieren. Und Kunst, wie Martin Heidegger sagte, Kunst passiert.
Ich habe vor kurzem Ihr Buch „Trilogie“ gelesen. Der Teil, in dem die Hauptfigur Asle zur Hinrichtung gebracht wird, ist ein unvergleichlicher Horrortrip. Das hat mich geschockt, wie diese Geschichte sich entwickelt. Ich habe mir gedacht, wie haben Sie das geschafft, sich das auszudenken?
Nein, ich habe es mir nicht ausgedacht. Bei mir gibt es kein Ausdenken. Ich habe es nur geschrieben. Ich sage normalerweise, dass Schreiben und Denken ganz verschiedene Sachen sind. Als ich in meiner Jugend Kreatives Schreiben unterrichtete, sagte ich: „Schreiben, nicht denken!“ Sie müssen nachdenken, lesen und lernen und alles wissen, bevor Sie schreiben und nachdem Sie geschrieben haben. Aber beim Schreiben selbst gilt: Denken Sie nicht, sondern schreiben Sie. Und Schreiben ist etwas, das Sie mit Ihren Händen und Ihrem Körper tun. Denken ist etwas, das Sie mit Ihrem Gehirn tun. Es hat mit der musikalischen Seite des Schreibens zu tun. Sie spielen Musik mit Ihren Händen, Sie schreiben mit Ihren Händen. Und das wird noch deutlicher, wenn Sie, wie ich seit einigen Jahren, mit einem Füllfederhalter in ein Notizbuch schreiben. Da wird das noch viel deutlicher, wenn Sie das tun und nicht auf einem Computer oder einer Schreibmaschine schreiben. Es ist besser.
Ist es besser mit der Hand zu schreiben?
In vielerlei Hinsicht, aber es hat natürlich viele Vorteile, die Dinge direkt auf einem Computer zu schreiben, das ist viel einfacher. Ich muss es immer zweimal schreiben. Erst einmal mit der Hand und dann am Computer.
Wie viele Stunden schreiben Sie – Sie sind ja sehr produktiv!
Wissen Sie, wenn man wie ich schreibt, ist das Schreiben eine Art Reise ins Unbekannte. Ich plane es nicht, ich weiß es nicht. Ich muss mich selbst von dem, was ich schreibe, überraschen lassen. Als ich also den ersten Teil der Trilogie geschrieben habe, wusste ich nichts über dieses Paar – Alida und Asle. Und als ich „Schlaflos“ dann beendet hatte, war ich damit zufrieden. Ich war auch davon überrascht. Was für eine Geschichte ist das? Was für Personen sind das? Also, ja, es hat mich selbst überrascht.
Man muss sich in gewisser Weise von sich selbst lösen. Sich selbst zurücklassen. Und dieser Prozess, sich selbst zu verlassen, kann bis zu einem gewissen Grad auch gefährlich sein oder es kann sich so anfühlen. Denn man hat dann ein ganz anderes Universum als das reale Universum um sich. Außerdem schreibe ich in Phasen. Zwischendurch übersetze und schreibe ich seit vielen Jahren Bearbeitungen, hauptsächlich fürs Theater. Das Schreiben ist eine Art Geschenk. Man bekommt nicht ständig Geschenke. Man muss warten, man bekommt ein Geschenk, und dann muss man auf das nächste warten.
Sie können also nicht sagen: Ich setz mich jetzt hin und ich schreibe gleich etwas.
Nein, nein. Aber wenn ich schreibe, schreibe ich ziemlich konzentriert. Monatelang, wenn ich die Möglichkeit habe. Nehmen wir diesen langen Roman „Heptalogie“. Den habe ich hier in Hainburg nachts geschrieben. Im Grunde von fünf Uhr morgens bis neun Uhr morgens. Und dann habe ich lange Zeit jede Nacht geschrieben. Dann bin ich nach Norwegen gefahren und habe etwas anderes gemacht und eine Pause gemacht. Der ganze Roman kam einfach zu mir. Ich hatte überhaupt nicht vor, einen langen Roman zu schreiben, als ich mit dem Schreiben begann. Aber es ist einfach passiert.
Jon Fosse über die Verwendung von Zeit
Faszinierend an Ihren Texten ist das Ineinanderfließen der verschiedenen Zeitebenen, auch die Personen wechseln auf den verschiedenen Zeiten hin und her. Was bedeutet Zeit für Sie? Oder was bedeutet es für Ihre Charaktere?
Zeit, die Verwendung von Zeit ist sehr wichtig für mein Schreiben. Auch hier kann ich nicht erklären, warum, aber es ist so. Zum Beispiel dieser lange Roman „Heptalogie“: In gewisser Weise hatte mein Manuskript 1.500 Seiten. Es wurden daraus drei Bände, wenn ich aber darüber nachdenke, ist alles nur ein Moment, ausgedehnt auf eine ziemlich lange Geschichte, die das Leben eines Malers abdeckt.
Und natürlich gibt es Entwicklungen, also gibt es eine Geschichte auf der Ebene der Gegenwart. Und dann treten Zeiträume von früher irgendwie in diesen gegenwärtigen Zustand ein und sie vermischen sich. Manchmal geht er in der gegenwärtigen Geschichte auf das ein, was passiert ist, als er ein junger Mann war.
Ich weiß nur, dass ich wahr und gut schreiben muss. Das ist mein einziger Ehrgeiz. Und auch, so schön wie möglich zu schreiben ist mir wichtig.
Überarbeiten Sie Ihre Texte oder sind diese meistens gleich fertig?
Beides. Die ganz kurzen Texte zum Beispiel und viele von meinen Theaterstücken sind in einer Bewegung geschrieben. Aber an dem großen Roman „Heptalogie“ habe ich nachher auch Veränderungen gemacht. Und auch in ein paar meiner Stücke wie „Traum im Herbst“, das hier in Wien inszeniert wurde. Das Stück „Der Name“, das jetzt am Volkstheater in Wien zu sehen ist, habe ich in einem Zug geschrieben. Ich habe dafür 2000 den ersten Nestroy-Preis erhalten! Die Preisverleihung wurde im Fernsehen übertragen und ich war sehr nervös.
Fühlen Sie sich mit Ihren Vorfahren verbunden? Man hat beim Lesen das Gefühl, Sie erzählen vielleicht von Ihren Vorfahren in Norwegen. Fühlen Sie sich hier verbunden oder interessieren Sie sich für diese Geschichten?
In einigen meiner Schriften gehe ich in eine Art Vergangenheit, aber das sind keine historischen Romane oder so etwas, denn es ist eine Fiktion. Man weiß nicht genau, wann das spielt. Dabei geht es natürlich um Zeitebenen bis zur Gegenwart in den Romanen. Ich weiß es nicht genau, wie die Geschichten entstehen. Ich habe einmal den Namen Alise gehört, mein Onkel hat von ihr erzählt. Ich glaube, sie war eine, wie nennt man das, eine Ur-Ur-Ur-Oma oder so. Sie hatte diesen sehr ungewöhnlichen Namen. Also dachte ich, dass ich zumindest diesen Namen verwenden würde. Es ist für mich ein sehr entscheidender Moment in dieser Novelle, „Das ist Alise“, wenn diese Figur darin auftaucht.
Die auf See Verschwundenen
Ein wiederkehrendes Thema in Ihrem Schreiben ist der Verlust eines nahen Verwandten. Oft kommen Männer nicht von der See zurück. Ist das ein besonderes Thema für die Norweger? Oder ein Thema, das Sie interessiert?
Sie sehen, dass es in meinem Schreiben einige Motive gibt, die wiederkehren. Oft sieht man, dass jemand aus dem Fenster schaut oder die Figur geht zurück in der Zeit, die Struktur eines Tages, ein Sommertag. Eine Frau schaut aus dem Fenster und erinnert sich an den Tag, an dem ihr Mann vom Meer nicht zurückgekommen ist. In der Geschichte Norwegens lebten wir vom Fischen. Es gab viele Fischer unter uns und es ist natürlich eine raue Küste. Es war nicht ungewöhnlich, dass jemand auf See verschwand.
Ist das ein Trauma für die Norweger?
In den früheren Jahren sind viele, viele Männer in der See ertrunken. Natürlich ist das ein Thema in meinem Schreiben. Ich kann nicht sagen, warum ich immer wieder darauf zurückkehre, wieso ich immer zurückgehe zu den Menschen, die im Meer ertrunken sind. Aber es sind Motive, die zurückkommen, wie viele andere auch. In diesem Sinne bin ich vielleicht nah am Malen. Du hast einige Motive und malst sie immer wieder.
Ein weiteres wiederkehrendes Motiv in Ihrer Literatur ist eine Art Schweben im Geist. Hat das auch mit Musik zu tun?
Ja, das könnte sein. Meine Stücke sind als eine Art Bewegung, als ein Flow geschrieben. Ich setze keine Satzzeichen. Es ist eine Art freie Bewegung. Auch in meiner Fiktion schreibe ich ziemlich lange Sätze, die sich in einer ähnlichen Art bewegen. In meinen Romanen konzentriere ich mich fast immer auf eine Person. Aber in der Roman-Reihe „Heptalogie“ sind es Asle 1 und Asle 2. Und ich sehe beide von ihnen. Das sind die einzigen Erzählperspektiven. In anderen Werken habe ich fünf, sechs verschiedene Erzähler.
Ich bin in keiner Weise ein traditionell realistisch schreibender Autor. Ich schreibe überhaupt keine Mainstream-Romane. Ich würde es nicht Modernismus oder Avantgardismus oder so etwas nennen. Aber in mancher Hinsicht ist das näher dran als ein normaler traditionell realistischer Roman, in dem man von einer Person zur anderen geht.
Jon Fosse über Autoren die ihn beeinflussten
Gibt es Schriftsteller oder Künstler, die Ihre Arbeit beeinflusst haben?
Da wir in Österreich sind, kann ich einen nennen: Das ist Georg Trakl. Ich habe ihn als Teenager in Übersetzungen von einem Dichter gelesen, der in einem Dorf in der Nähe lebte. Diese Übersetzungen haben mich sehr beeindruckt. Dann habe ich seine gesammelten Werke gekauft. Es war nicht schwierig, das zu verstehen, was ich als die Essenz der Musik oder der Stimmung oder des Gefühls des Ganzen empfand. Er hatte einen frühen Einfluss auf mein Schreiben. Und das hat er, denke ich, in gewisser Weise immer noch.
Von norwegischen Schriftstellern gibt es einige, die ich sehr bewundere: Tarjei Vesaas und Knut Hamsun. Ihre Texte gehören immer noch zum Besten, das auf Norwegisch geschrieben wurde.
Henrik Ibsen mögen Sie nicht?
Nein, irgendwie mag ich ihn nicht. Aber ich habe ihn übersetzt, wir waren in dieser zweisprachigen Situation.
Ja, Sie haben auch den Henrik-Ibsen-Preis erhalten, er gilt als der Nobelpreis für die Dramatik.
Ja, für das Theater.
Beim Schreiben gilt: Denken Sie nicht, sondern schreiben Sie.
Gibt es auch bildende Künstler, die Sie interessieren?
Mich hat immer Öl auf Leinwand fasziniert, die „altmodische“ Malerei. Und ich habe ein Buch geschrieben, vor vielen Jahren, „Melancholie“, in dem es um das Leben des norwegischen Malers Lars Hertervig geht.
Ich habe angefangen, in Ausstellungen mit Bildern von Mark Rothko zu gehen und konnte komplett verstehen, was ich sah. Ich denke, es ist die Einfachheit, die gleichzeitig viel zu sagen oder viel zu erzählen hat. In einer leisen Weise natürlich. Jedes Rothko-Bild ist ein Universum auf seine eigene Weise. Es erzählt seine eigene Geschichte. Und es ist emotional. Für mich ist es wie Theater, es ist eine Sprache, eine emotionale Sprache. Man versteht diese Kunst nicht durch Konzepte, sondern durch Emotionen, würde ich sagen. Das bedeutet nicht, dass du mit Emotionen endest. Aber dein Verständnis kommt durch Emotionen.
In meinem Schreiben ist es, denke ich, ähnlich. Es gibt hier die geschriebene Sprache und dann gibt es eine andere Sprache dahinter, eine Art leise Sprache. Diese leise Sprache erzählt mir, worum es geht. Und diese leise Sprache hat mit der Ganzheit eines Romans oder eines Stücks zu tun. Auch eine gute Produktion am Theater muss eine Einheit sein. Es muss stimmig sein und alles muss an seinem Platz sein. Gunnar Björling, ein finnisch-schwedischer Poet, hat es in einem Gedicht so ausgedrückt: „Meine Sprache ist nicht in den Worten.“
Wie Jon Fosse zum Katholizismus kam
Was hat Sie dazu bewogen, zum Katholizismus zu konvertieren? Wo haben Sie das Katholische für sich entdeckt?
Das ist eine lange Geschichte. Ich verließ die norwegische Kirche mit 16 Jahren, als ich alt genug war, sie zu verlassen. Und ich war einige Jahre lang Atheist. Dann kam ich in diesen Prozess des Schreibens, bei dem mir etwas einfiel und ich nicht wusste, woher es kam. Ich konnte es nicht verstehen. Ich konnte es nicht erklären, zumindest nicht auf materialistische Weise.
Und ganz zu schweigen von den wirklich tollen Künstlern. Woher kommt ihre Inspiration? Wie ist das zu erklären? Sei es die Musik von Bach oder seien es die Gemälde von Rothko. Nein, das kann man nicht erklären. Mein Geist öffnete sich irgendwie für das, was man im katholischen Kontext die unsichtbaren Dinge nennt oder die spirituelle Seite des Lebens. An einem bestimmten Punkt begann ich, eine Art Beziehung zu dem zu erleben, was ich Gott zu nennen wage. Ich begann, diese Präsenz und die Distanz von etwas zu spüren, das ich Gott nenne.
Ich hatte das Bedürfnis, Menschen zu treffen, denen es auch so erging. Ich wurde ein Suchender. Ich bin schon damals zur katholischen Kirche gegangen. Aber am Ende landete ich bei den Quäkern. Bei den Quäkern sitzt man einfach im Kreis. Du schweigst. Du versuchst, dich auf das innere Licht Gottes in dir zu konzentrieren und dem so nahe wie möglich zu kommen. Sie haben keinen Priester, keine Dogmatik, nichts. Es gibt nur diesen Kreis.
Wie lange waren Sie dabei?
Viele Jahre. Dann habe ich viel von Meister Eckhart gelesen. Was er geschrieben und gesagt hat, war fast das Gleiche, was George Fox, der Gründer der Quäker, im 18. Jahrhundert geschrieben hat. Meister Eckhart hat es im 13. Jahrhundert geschrieben und mich sehr angesprochen. Er war Dominikaner und er war ein verurteilter Häretiker. Und natürlich bin ich auch ein Häretiker. Aber dann bin ich wieder in die Messe gegangen und es hat mir gefallen. Ich habe mich dort zu Hause gefühlt, auch wegen meiner Frau, weil sie Katholikin ist. Wir sind zusammen gegangen. Sie hat mir alles über das Kreuz gesagt. Ich wusste nichts.
In Norwegen gibt es sehr wenige Katholiken, die meisten von ihnen sind Ausländer und stammen aus Polen oder den Philippinen. Es gibt nur wenige Katholiken, die in Norwegen geboren und aufgewachsen sind. Von den gebürtigen norwegischen Katholiken sind die meisten Konvertierte so wie ich jetzt. Ich glaube, wenn ich hier in Österreich geboren worden wäre, hätte ich eine Art Rebellion gegen die katholische Kirche gehabt, anderswo gegen die lutherische oder orthodoxe Kirche. Das wäre sehr wahrscheinlich.
Wie waren die Reaktionen, als Sie zum Katholizismus gewechselt haben?
Schon seit meinem ersten Stück gab es eine religiöse Dimension in meinem Schreiben. In diesem Sinne war es eigentlich nichts Neues. Ein schwedischer Kritiker hat geschrieben, als er die erste Produktion von einem Stück sah, dass der Schriftsteller ein Katholik sein muss. Und ich war es nicht. Das ist 20 oder 30 Jahre her. Ich bin kein Dogmatiker. Man kann es so sagen: Ich bin Mystiker. Ganz einfach. Für mich hat diese mystische Seite mit dem Prozess des Schreibens zu tun, was mein Schreiben sagt, in seiner leisen Sprache, und was sehr reduziert wird, wenn ich es in einer Art theoretischer oder täglicher Sprache sage. Ich habe versucht, das zu tun und viele Essays publiziert. Es ist unmöglich, es zu erklären.
Eine großartige Sache bei der katholischen Kirche ist, dass die Tradition so langsam verändert wird. Das hat natürlich auch Nachteile. In der Position der norwegischen Kirche verändert sich immer alles sehr rasch. Die Eucharistie ist fünf Jahre weg und dann kommt sie zurück. Ich bin viele Jahre gereist, um Produktionen meiner Stücke in Europa und weiter weg zu sehen. Oft habe ich dann eine Kirche oder eine Kathedrale besucht, die es dort gab. Und ich habe alle diese Menschen gesehen, die da allein saßen und beteten, in einer tiefen Konzentration. Das hat mich sehr beeindruckt. Das kann man sich in einer protestantischen Kirche nicht vorstellen. Das war das Erste, was mich am Katholischen beeindruckt hat. In einer mehr theologischen Weise waren es die Worte von Meister Eckhart. Und dann war es meine Frau, die mich in die Praxis der katholischen Kirche eingeführt hat.
Ich habe dann mehr darüber gelesen und natürlich sehr viel über die Theologie und die Geschichte der Christenheit und der katholischen Kirche. Aber das ist nicht der Kern. Das Zentrum ist das Geheimnis des Glaubens. Nur das Mysterium des Glaubens zählt und dass du versuchst, Teil davon zu sein. Dogmatische Fragen wie der Umgang mit homosexuellen Menschen in der Kirche oder Ähnliches sind nicht mein Ding.
Jon Fosse und das Vaterunser
Gibt es Gebete, die Sie gerne mögen?
Ja, das Vaterunser. Das ist mein Lieblingsgebet. Ich bete gerne und hauptsächlich Gebete auf Latein, einige davon sind berühmte katholische Gebete oder Lieder wie das Salve Regina und der Rosenkranz. Der Rosenkranz ist eine Art Mantra, auf das wir uns einlassen.
So konzentriere ich mich auf das, was ich als das Entscheidende im Glauben und im Katholisch-Sein erlebe, nicht auf dogmatische Themen. Sie sind wichtig für die Institution Kirche und ich kann allem in der Art zustimmen. Ein gewisses Maß an Dogmatik wird wohl von allen Christen geteilt, würde ich sagen, aber selbst das ist mir nicht wirklich wichtig. Es ist diese Erfahrung Gottes, die mir wichtig ist.
Hat Sie die Bibel beeinflusst oder gibt es Bücher daraus, die Sie beeinflusst haben?
Ich habe die ganze Bibel gelesen, das Neue Testament mehrmals. Mit den Büchern der Propheten habe ich mich intensiv beschäftigt. Verrückt genug: Die norwegische Organisation, die die Bibel publiziert hat, wollte eine neue Übersetzung machen und bat mich, dabei mitzumachen. So habe ich mit einem Hebraisten zusammengearbeitet. Wir haben fast die gesamte prophetische Literatur neu übersetzt. Ich kenne jedes Wort. Was ich draus gelernt habe, ist, dass dieser Gott, den man da treffen kann, ein brutaler Gott ist, voll von Rache und Krieg und Tötung. Er kennt keine Gnade.
Aber das hat mir die Bedeutung von Christus verdeutlicht. Er ist für mich Gott. Im Neuen Testament ist fast nichts über Gott gesagt worden, außer dass Gott Liebe ist. Die Botschaft des Neuen Testaments ist das Gegenteil der Botschaft in der prophetischen Literatur. So hat Gott seine Meinung vielleicht geändert (schmunzelt). Das ist der Sinn der Geschichte von Christus. Gott wurde Mensch. Er erlitt großen menschlichen Schmerz und veränderte unser Dasein.
Schreiben ist etwas, das Sie mit Ihren Händen und Ihrem Körper tun. Denken ist etwas, das Sie mit Ihrem Gehirn tun.
Auch Ihre Texte sind ja manchmal wie ein Gebet, kann man sagen.
Wie geschieht das? Das ist die Frage. Wissen Sie, wenn Sie nicht für eine Gruppe oder eine bestimmte Person schreiben, schreiben Sie einfach mit der Absicht, nur zu schreiben. An wen wenden Sie sich dann? Ich schreibe nicht für dich oder dich, nicht für eine Gruppe, nicht für das Geld. Ich schreibe nicht, um jemanden von irgendetwas zu überzeugen. An wen schreibe ich dann? Wen spreche ich dann auf eine bestimmte Art und Weise an? Vielleicht Gott? Dann ähnelt es natürlich einem Gebet. Als ich das einmal in einem Interview sagte, kam ich mir dumm vor. Dann habe ich gelesen, dass Franz Kafka genau das gesagt hatte, dass Schreiben für ihn Beten sei. Und er ist natürlich einer der Schriftsteller, den ich sehr bewundere.
Das ist nicht in allen meinen Texten so, aber zumindest in einigen davon. Die „Heptalogie“ zum Beispiel ist eine Art Gebet. Und „Das ist Alise“ vielleicht auch.
Ja, es endet mit einem Gebet.
Daran erinnere ich mich nicht.
Ich schlage es auf. Der letzte Satz lautet: „Herr Jesus, steh mir bei, du.“
Diese Novelle habe ich geschrieben, viele Jahre bevor ich Katholik wurde.
Weihnachten in Norwegen
Ja, Sie sind sich selbst voraus! Was bedeutet Ihnen Weihnachten?
In Norwegen, in der lutherischen Tradition, ist Weihnachten das große, große, große Fest. Und es geht zurück bis in die heidnische Zeit. Es war die Zeit der Wintersonnenwende, wenn es am dunkelsten war. Und die Menschen versammelten sich, sie tranken viel, sie aßen viel, sogar in heidnischen Zeiten. Und dann wurde Norwegen ein christliches Land und dieses heidnische Mittwinterfest wurde in der christlichen Tradition zum Weihnachtsfest.
Im Protestantismus steht die Geburt Christi im Mittelpunkt, nicht der Tod und die Auferstehung wie in der katholischen Tradition. Ostern ist das Wichtigste im Katholizismus, Weihnachten im Protestantismus. In Norwegen ist Ostern eine Zeit, in der man in die Berge in den Schnee zum Skifahren geht und nicht in die Kirche.
Ich finde diese großen katholischen Ostermessen sehr schön. Es macht für mich auch Sinn, Ostern als Hauptfeier zu feiern.
Sind Sie zur Weihnachtszeit mit Ihrer Familie in Norwegen und feiern?
Normalerweise sind wir in Norwegen, aber wir waren auch schon in Hainburg. Auch zu Ostern bin ich meistens hier in Hainburg und besuche gerne die Ostermessen, auch in Wolfsthal oder in Wien. Dort gehe ich gerne in die Dominikanerkirche. Das ist meine Lieblingskirche.
Aber denken Sie daran, ich bin ein Ketzer. Vergessen Sie das nicht!
Welche Bedeutung hat der Winter für Sie?
Wissen Sie, als ich jung war, war es mir egal, ob es Winter oder Sommer war. Jetzt werde ich älter und was mir nicht gefällt, ist, dass es im Winter so rutschig ist. Die Dunkelheit macht mir nicht so viel aus, aber wenn ich draußen herumlaufe, ist es die ganze Zeit rutschig. Der Gehsteig ist tatsächlich gefährlich. Sie müssen davon ausgehen, dass Sie fallen werden. Und natürlich falle ich. Ich und die anderen. Das Gehen auf den rutschigen Gehwegen und das Fahren mit dem Auto sind fast unmöglich.
Solche Dinge mag ich am Winter nicht. Aber die Dunkelheit mag ich in gewisser Weise, wenn es am dunkelsten ist, wenn es schneit oder regnerisch ist, viel Nebel, den ganzen Tag fast kein Licht. Es gibt eine Art Licht für fünf, sechs, sieben Stunden. Der Rest ist Dunkelheit. Man gewöhnt sich daran. Im Sommer ist es genau umgekehrt. Dann gibt es keine Dunkelheit. Es ist nur ein wenig grau. Aber wenn ich nach Österreich komme, ist es hier so plötzlich dunkel!
Im Buch „Ein Leuchten“ geht es um einen Mann, der sich in einem Winterwald verirrt und versucht, hinauszukommen.
Je mehr er versucht, aus diesem Wald herauszukommen, desto tiefer kommt er in ihn hinein. Also er schafft es nicht, aus dem Wald herauszukommen. Und es ist eiskalt.
Die Kälte ist darin sehr präsent. Der Leser bangt mit der Figur, wie das wohl ausgeht. Das ist spannend und beklemmend und ständig schwebt über dem Text die Frage: Kommt er aus dem Wald hinaus oder nicht?
Ich habe es einfach erfunden, geschrieben, wie ich es immer tue. Die Figur im Buch fährt mit dem Auto drauflos, einfach, um wegzukommen, immer weiter in ein Waldgebiet hinein und hat dann dieses Problem mit dem Auto. Und dann geht er in den Wald und es fängt an zu schneien und so weiter. Es ist mir erst während des Schreibprozesses eingefallen. Ich habe diese Geschichte oder Novelle kurz nach der „Heptalogie“ geschrieben und wollte eine sehr kurze Geschichte schreiben.
Was hat Sie dazu bewogen, in Hainburg in Österreich einen Zweitwohnsitz zu wählen?
Die Antwort ist ziemlich einfach. Meine Frau ist aus Bratislava. Als wir uns getroffen haben, hat sie an ihrer Doktorarbeit in Bratislava gearbeitet – über das zeitgenössische skandinavische Drama. Deswegen haben wir angefangen, hier zu leben. Sie hat schon mehrmals in Hainburg gelebt und mag diese Gegend wirklich sehr. Sie spricht auch sehr gut Deutsch und fühlt sich hier zu Hause.
Ja, und ich verstehe Deutsch gut. Daher ist es für mich viel einfacher, in einem deutschsprachigen Land zu leben als in einem slawischen. Ich verstehe dort nichts.
Jon Fosse über sein Leben in Österreich
Hat das Leben in Hainburg Ihr Schreiben beeinflusst? Hat es da auch einen Einfluss gegeben auf Ihr Schreiben?
Als ich „Heptalogie“ schrieb, dachte ich sehr viel daran, dass der Roman an der Küste Norwegens in meiner Heimat spielt. Mit der Entfernung von dort hier in Hainburg und der Donau als einzigem Ort, an dem es Wasser gibt, kam mir meine eigene Landschaft aus der Ferne in gewisser Weise näher. Als ich in Hainburg ankam, kannten mich die Leute hier überhaupt nicht, ich war völlig anonym. Das liebe ich wirklich. In Norwegen bin ich ziemlich berühmt, jetzt bin ich auch hier berühmt. Das Gute daran ist, dass sie sehr nett zu mir sind. Es gibt jetzt einen Jon-Fosse-Platz in Hainburg! Ich denke, das ist sehr großzügig von der Politik in Hainburg, das so zu entscheiden. Es ist in gewisser Weise rührend.
Im Sommer ist es zu heiß. Aber selbst dann habe ich hier schon sehr gut geschrieben. Ich bleibe dann drinnen und schreibe. Meine Frau wollte hier gerne leben, sie hat gesagt, dass Hainburg eine besondere Energie ausstrahlt. Und sie sagte, das liege an der Donau. Wir haben zwei Töchter und sie sprechen problemlos Norwegisch und Slowakisch. Hainburg ist nahe an der Slowakei, andererseits hat es diese Art von Energie, die vom Fluss ausgeht. Unser Hauptwohnsitz ist Oslo, dort gehen die Kinder zur Schule. Aber wir sind immer wieder in Hainburg. Wir sind sehr glücklich, dass wir das hier haben.
Ich mag es, in Österreich zu leben. Und ich denke manchmal, dass die besten Schriftsteller der Welt entweder aus Irland oder aus Österreich kommen.
Zur Person: Jon Fosse
Jon Olav Fosse ist ein norwegischer Dramatiker, Prosa- und Kinderbuchautor, Lyriker, Essayist und Übersetzer. Mit seinen über fünfzig literarischen Veröffentlichungen gilt er als eine der wichtigsten Stimmen der zeitgenössischen norwegischen Literatur. Im Jahr 2023 erhielt er den Nobelpreis für Literatur.
Buchtipp: Triologie
Eine Liebesgeschichte, die alle Zeiten überspannt. Zwei Menschen auf der Suche nach ihrem Platz in der Welt.
- Triologie
- Verlag: Rowohlt Buchverlag
- Erscheinungstermin: 21.05.2016
- Lieferstatus: Verfügbar
- 208 Seiten
- ISBN: 978-3-498-02065-1
- Autor: Jon Fosse
- Übersetzt von: Hinrich Schmidt-Henkel